第二十五届中国北京国际科技产业博览会
The 25th China Beijing International High-tech Expo
华能集团:2010中国绿色产业和绿色经济高科技国际博览会脚本(1B馆1204)
2011年05月04日    来源:科博会官网(www.chitec.cn)

第一部分  中国华能集团公司(第一块)

国有重要骨干企业

世界企业500强  排名第313位

为中国特色社会主义服务的“红色”公司

注重科技、保护环境的“绿色”公司

坚持与时俱进、学习创新、面向世界的“蓝色”公司

截至2010年9月,资产总额6309亿元

发电装机容量10907万千瓦

163家电厂分布在中国27个省、市、自治区以及澳大利亚、新加坡、缅甸

国内装机规模和发电量均超过全国总量的12%

煤炭、金融、科技研发、交通运输等产业初具规模

Section 1 China Huaneng Group

A key State-owned Enterprise

A Fortune 500 Company  Ranked 313 bits

A “red”company serving the need of socialism with Chinese characteristics

A  “green” company advocating technological innovation and environmental protection

A  “blue” company advancing forward via continuous innovation and internatonalization

Total assets of RMB630.9 billion by the end of September 2010

Total installed capacity of 109.07GW

163 power plants distributed in 27 provinces, municipalities and autonomous regions of China, as well as in Australia, Singapore and Myanmar

Both the domestic installed capacity and the electricity generated account for over 12% of China’s total
Active involvement in industries like coal, finance, technology R&D and transportation, etc


战略目标  建设实力雄厚、管理一流、服务国家、走向世界、具有国际竞争力的大企业集团

Strategic Objective  To build Huaneng into a large enterprise group with international competitiveness featuring “Great Strength, Excellent Management, Serving the Nation, and Embracing the World”.

战略定位  电为核心、煤为基础、金融支持、科技引领、产业协同,建设具有国际竞争力的综合能源集团

Strategic Positioning  A comprehensive energy group with international competitiveness that takes power generation as the core business, coal development as the foundation, finance as the supporting business, technology as the driving force, while synergizing various industries

核心价值观  坚持诚信、注重合作,不断创新、积极进取,创造业绩、服务国家

Core Values  Integrity, Cooperative Spirit,Continuous Innovation and Progress,Performance-oriented and Serving the Nation

企业精神 “千辛万苦、千方百计”的敬业精神;“逢山开路、遇水搭桥”的开拓精神;“自找差距、自我加压”的进取精神;“敢为人先、敢为人所不能”的创新精神。

Corporate Spirit   Dedicated spirit of overcoming all difficulties;Pioneering spirit of blazing new trails;Enterprising spirit of self-improvement;Innovative spirit of daring to be the first

第二部分  绿色足迹(第二块)

共建绿色环境是世界共同的梦想

中国华能坚持绿色发展理念

依靠科技进步、自主创新和国际合作

清洁高效发展煤电

大力开发清洁能源

积极研发和采用国际前沿能源技术

努力发展绿色电力、竭诚开发清洁能源

留下了一串串绿色的足迹

Section 2 Green Footprint

To create a green environment is a common wish of all countries
China Huaneng Group insists on the concept of green development
Relying on technology development, independent innovation and international cooperation To develop clean and efficient coal-fired power generation To intensify efforts on clean energy development To actively research, develop and adopt internationally advanced energy technology                                                                           
Striving to develop green power and clean energy Leaving behind a string of green footprints

开发高效环保燃煤机组

2006年,中国华能在浙江省玉环县建成投产了中国首台国产100万千瓦超超临界燃煤机组,引领火电单机迈入百万千瓦时代,并在一年内建成投产了四台百万千瓦超超临界燃煤机组。

Developing environmentally-friendly coal-fired generating unit with high efficiency
In 2006, the first domestically-made 1,000MW ultra supercritical generating unit in China was put into operation in Huaneng Yuhuan Power Plant, located in Yuhuan County of Zhejiang Province, ushering in a new era of 1,000MW single capacity of coal-fired generating units. Huaneng also constructed and put into operation four 1,000MW ultra supercritical generating units within one year.

2004年,中国华能在河南省济源市建成投产中国首台国产60万千瓦超临界燃煤机组,有力地促进了中国电力工业装备水平的提升。

In 2004, he first domestically-made 600MW supercritical generating unit in China was put into operation in Huaneng Qinbei Power Plant, located in Jiyuan City of Henan Province, which greatly boosted the advancement of power equipment manufacturing capacity in China.

打造绿色燃煤电厂

从1994年开始,中国华能将北京热电厂逐步打造成为一个集液态排渣、城市污水利用、烟塔合一、脱硫、脱硝、脱碳于一身的热电冷联产燃煤电厂。

Building green coal-fired power plants
From 1994,Huaneng Beijing Cogeneration Power Plant has been gradually built into a poly-generation power plant integrating heating, cooling and power generation, equipped with technologies of slag-tapping, urban sewerage utilization, combining chimney with cooling tower, and equipped with desulphurization, denitration, and decarbonization facilities.

推广循环经济模式

1999年,中国华能在内蒙古自治区呼伦贝尔大草原建成中国第一个大型煤电一体化项目,实现煤、灰、渣、水等循环利用,树立了循环经济典范。

Promoting recycled economic mode
In 1999, Huaneng Yimin Coal & Electricity Co., Ltd. was built into China’s first large-scale energy project integrating coal mining and power generation. It achieves comprehensive utilization of resources like coal, ash, slag and water, etc. and has set a good example for recycled economic development mode.

实施绿色煤电计划

2004年,中国华能首倡并实施高效环保发电、污染物和二氧化碳近零排放的“绿色煤电”计划。2009年,该计划第一阶段项目、中国首个具有自主知识产权的IGCC示范电站在天津开工建设。

Implementing GreenGen Program
In 2004, China Huaneng Group initiated the GreenGen Program, committed to research on environment-friendly and efficient power generation technology with near-zero emissions of pollutants and CO2. The Phase One project of the Program, China’s first IGCC demonstration power plant with independent intellectual property rights, has been under construction in Tianjin.
 
努力发展核电

中国华能积极发展核电,与核电企业和高等院校进行战略合作,在山东省荣成市实施国家科技重大专项高温气冷堆核电站示范工程建设,2010年又参股49%开工建设了海南省昌江核电。

Striving to develop nuclear power generation
China Huaneng Group is actively developing nuclear power generation, in cooperation with other nuclear power companies and research institutes. Huaneng is constructing a High Temperature Gas Cooled Reactor demonstration nuclear power project in Rongcheng City, Shandong province, which has been listed as a national major project in science and technology. In 2010, Huaneng joined the Hainan Changjiang Nuclear Power project with a minority share of 49% which is under construction.

大力开发水电

2008年,中国华能在云南省景洪市建成了“西部大开发”战略和“西电东送”的骨干项目--华能景洪水电站,创造了世界同类规模水电站建设速度最快的记录。

Vigorously developing hydropower
In 2008, Huaneng Jinghong Hydropower Station was put into operation in Jinghong city, Yunnan province, which was a key project in “China's Western Development Program” and the “West-East Power Transmission Project”. It has set a new record of highest construction speed for hydropower stations of the same scale in the world.

 加快发展可再生能源

2009年,中国华能实施了首个资源枯竭型城市转型的重点项目——阜新风电场建设,50万千瓦机组全部投产。

Accelerating development of renewable energy
In 2009, Huaneng Fuxin Wind Farm, with installed capacity of 500MW, was put into operation. It was also the first key project for economic transformation in resources-deficient cities of China.

2010年,国家级实验示范基地之一、亚洲最大的太阳能光伏试验示范电站——中国华能云南石林并网光伏电站一期10 兆瓦工程全部建成。

As one of the national experimental demonstration bases, and also the largest demonstration photovoltaic power plant in Asia, Huaneng Shilin Photovoltaic Power Plant completed its Phase One project with installed capacity of 10MW in 2010.


第三部分  绿色技术(第三块)

放眼世界、着眼未来

华能自觉肩负电力科技创新使命

探索特色科技创新模式

打造企业科技创新体系

开创中国发电行业自己的绿色技术

Section 3 Green Technologies
Far-sightedness and global insight
China Huaneng Group assumes responsibility for reform and innovation of power technologies
Exploring characteristic mode for science and technology innovation
Establishing mature system for science and technology innovation
Developing green technologies for China’s power generation industry

“绿色煤电”

2009年,“绿色煤电”核心技术之一、中国华能所属的西安热工研究院自主研发的“两段式干煤粉加压气化技术”,打破了国外干煤粉加压气化技术的垄断,并出口美国,标志着这项技术达到了国际先进水平。(配干煤粉加压气化炉图片Dry Pulverized Coal Pressurized Gasifier)

GreenGen Program

In 2009, as the core technology in the GreenGen Program, the “Two-phase Dry Pulverized Coal Pressurized Gasification Technology”, independently developed by Xi’an Thermal Power Research Institute (a subsidiary of China Huaneng Group), was exported to the United States. This symbolizes that the gasification technology has achieved internationally advanced level.

绿色煤电是指研究开发并示范推广以煤气化制氢、氢气轮机联合循环发电和燃料电池发电为主,并对二氧化碳进行回收和利用的煤基能源系统,大幅度提高煤炭发电效率,实现污染物和二氧化碳近零排放。

The GreenGen Program aims to research, develop and demonstrate a coal-based energy system integrating hydrogen production through coal gasification, power generation from combined-cycle gas turbines, and fuel cells power generation, and also with CO2 capture and utilization. Thus, the efficiency of the coal-based power generation will be greatly improved, and the pollutants and CO2 emissions will be reduced to near zero.

二氧化碳捕集

2009年,中国华能在上海市建成了世界规模最大的年捕集12万吨二氧化碳捕集装置。

CO2 Capture
In 2009, China Huaneng Group has constructed the world’s largest CO2 capture facility with annual capturing capacity of 120thousand tons in Shanghai.

2008年,在北京奥运会前夕,中国华能在北京热电厂建成投产中国首个燃煤电厂年捕集二氧化碳3000吨试验示范装置。

Shortly before the Beijing Olympic Games in 2008, China Huaneng Group constructed the first post combustion CO2 capture facility of China, with annual capturing capacity of 3,000 tons in Huaneng Beijing Cogeneration Power Plant.

高温气冷堆核电

2008年,中国华能承担了与大型飞机、载人航天与探月工程同被列入国家科技重大专项的华能山东石岛湾核电厂高温气冷堆核电站示范工程揭牌,具有自主知识产权的20万千瓦高温气冷堆核电机组建设正在稳步推进。

High-temperature gas-cooled reactor nuclear power plant
Huaneng High-temperature Gas-cooled Reactor Nuclear Power Project has been listed as one of the National Special Sci-tech Projects which also include Large Aircraft project, Manned Space Flight project and Lunar Exploration projects. In 2008, a Kickoff Ceremony has been held for this 200MW High-temperature Gas-cooled Reactor Nuclear Power Project in Shandong province, and now the project is moving forward steadily.

高温气冷堆核电技术是具有第四代核电系统特征的核电技术,发电效率高、系统简化、实现了连续装卸燃料不停堆、模块化建造、具备固有安全性,从设计上杜绝反应堆停堆余热导致堆芯融化、放射性物质外漏等重大事故的发生,提高了电站的安全性。

High-temperature gas-cooled reactor nuclear power technology has characteristics of the 4th-generation nuclear power technology, featuring high generating efficiency, system simplification, non-stop reactor fuel handling, modular construction, and inherent safety, which eliminates such accidents as core melting by reactor’s decay heat, and leakage of radioactive material, etc., thus improving safety level of the nuclear power plant. 

超超临界燃煤发电

中国华能以中国首台百万千瓦燃煤发电机组为依托,联合有关设计、制造、应用单位共同研发和应用的超超临界燃煤发电技术获得2007年度国家科学技术进步一等奖。

Ultra Supercritical Coal-fired Power Generation
Based on China’s first 1,000 MW ultra supercritical coal-fired generating unit, China Huaneng Group , together with relevant design, manufacture, and application companies, researched and developed ultra supercritical coal-fired power generating technology, and has won the First Prize of the 2007 National Science and Technology Advancement Award.

超超临界燃煤发电技术通过提高发电机组的主蒸汽压力(25-31兆帕)和温度(580-610摄氏度),进而提高锅炉的热效率,降低供电煤耗,环保性能好,技术含量高,是目前世界上最先进的燃煤发电技术。

Ultra supercritical coal-fired power generating technology increases the pressure (25-31MPa) and the temperature (580-610 ℃) of the main steam, and therefore enhanced the thermal efficiency of boilers,and reduced coal consumption. This technology is the most advanced coal-fired power generating technology in the world, featuring good environmental performance and high technology level.

300米级混凝土双曲拱堤坝浇筑

2009年,中国华能攻克了300米级混凝土双曲拱堤坝浇筑、超大地下洞室群和世界最高边坡开挖、水头最高机组安装等世界级设计和施工难题,建成投产了国家重点工程、西部大开发和云南“西电东送”的标志性工程——华能小湾水电站首台70万千瓦水电机组。目前,6台70万千瓦水电机组已全部投产发电。

300-meter Concrete Hyperbolic Arch Dam

In 2009, the first generating unit (700MW) of Huaneng Xiaowan Hydropower Station was put into operation. Huaneng has overcome world-class design and engineering difficulties like concrete placement of 300-meter-level hyperbolic arch dam, excavation around huge underground cave groups and highest slopes, and installation of the water-head generating unit, etc. This project has been listed as one of the National Major Projects, and is also a landmark project in the “West Development Program” and “West-east Power Transmission Project”. Now all 6 sets of the generating units of this project have been completed and put into operation.


第四部分  绿色创想(第四块)

中国政府在哥本哈根气候会议上的庄严承诺

为中国华能绿色发展注入强大动力

2010年,华能正式启动绿色发展行动计划

Section 4 Green Initiatives

The Chinese government made solemn commitment at the Copenhagen Climate Change Conference
Injecting great driving force for Huaneng’s green development

Huaneng officially launched the Action Plans on Green Development in 2010

行动目标

降低供电煤耗  提高能源转换效率

增加清洁能源比重

降低单位污染物排放水平

降低温室气体排放强度

Objectives

Reducing coal consumption for power supply Improving energy conversion efficiency

Increasing the proportion of clean energy

Reducing per-unit emissions of pollutants

Reducing emission intensity of greenhouse gases

行动举措

Actions

不断清洁高效利用化石能源

继续“上大压小”

大力发展热电联产机组

提高企业节能减排标准

积极应用先进技术

Continuously enhancing the utilization efficiency of fossil fuels

Continuously replacing small units with large ones

Vigorously developing cogeneration units

Raising standards for energy-saving and emissions reduction

Striving to apply advanced technology

持续稳步发展清洁能源

大力开发水电

加快开发风电

努力发展核电

继续发展天然气发电

稳步推进太阳能发电

因地制宜开发其他可再生能源发电项目

Continuously and steadily developing clean energy Vigorously developing hydropower Accelerating development of wind power Striving to develop nuclear power generation Continuing to develop natural-gas-fired power generation Steadily developing solar power Appropriately developing other renewable energy projects in accordance with local conditions


加强污染物排放与碳资产管理

加快燃煤机组烟气脱硫、脱硝设备的建设与改造

强化对污染物排放与碳资产的归口管理

积极参与国内外碳资产市场建设和交易

Strengthening management on pollutant emissions and carbon assets Accelerating construction and renovation of desulphurization and denitrification facilities in coal-fired generating units Strengthening centralized and specialized management on pollutant emissions and carbon assets Actively participating in market construction and trading of carbon assets in China and overseas

大力推广节约环保型发展模式

继续推广伊敏循环经济模式

加大资源综合利用力度

协调推进水电开发、移民安置及生态建设

积极推动文明生产与生态环境保护

Vigorously promoting environmentally-friendly development mode Continuing to promote the recycled economic development mode of Huaneng Yimin Coal & Electricity Co., Ltd Intensifying efforts on resources comprehensive utilization Coordinating hydropower development, migration resettlement and ecological construction Actively promoting production civilization and environment protection

推进先进能源技术创新

依托国家科技重大专项,积极推进核电事业发展

继续推进以煤基清洁发电为核心的绿色煤电计划

做好常规燃煤电厂烟气二氧化碳捕集示范项目

积极研发太阳能综合发电技术

积极推进燃煤机组发电技术的研发和示范工程建设

Promoting innovation of advanced energy technology Actively promoting development of nuclear power business by relying on the national key and special projects in science and technology Continuing to promote the GreenGen Program committed to clean coal-based power generation Demonstrating CO2 capture projects in conventional coal-fired power plants Actively researching on and developing technologies for solar energy integrated power generation Actively promoting research on advanced technology of coal-fired generating units, and promoting demo-project construction